close

或許是心中有迷惘,才喜歡這首歌吧。

最喜歡這個版本的中譯,字幕組也非常地用心編排,歌詞讀來非常地方便,並且歌詞意境也很美。

  

官方譯名也很有意境──「人間迷走」。

"fade"這個單字本身即有「使...褪色」、「枯萎」、「(光)變黯淡」、「(聲音)變微弱」之意。

 

喜歡上傳者的解釋──

就在這樣一個背景下,歌詞不斷循環重複的”Where are you now?”

當我們現實中迫切尋找一個人的時候,我們會一直詢問:「你在哪、在哪」,但當我們已經知道那人不在,再重複問著也只是一種無意義的舉動。當怎樣的情況會讓你重複做著毫無意義的舉動呢?

 

——你不知道該如何繼續的時候。

 

當一段戀情結束的時候,最可怕的不是失去他,然後隨著結束的時候,你也失去了自己。

沒有他的存在,你找不到自己,這才是最讓人絕望的一點。

 

而這首歌從頭到尾傳達者一種「尋找後茫然,再陷入絕望」的情景,「行屍走肉也不過是一具空殼,沒了他也沒了自己」,歌詞就這樣傳達了一種極度悲傷的境界,搭配上副歌結束的那段音樂,整體就給人感覺是一種絕望後獨自陷入瘋狂無感的狀態,一味的讓自己沉浸在一種空虛的快樂之中。

 

(原文並無太多句讀,為了觀看方便,便自動地加上句讀及分段了。)

  

【歌詞】

Faded- Alan Walker feat. Iselin Solheim

You were the shadow to my light 

Did you feel us? 

Another star, you fade away 

Afraid our aim is out of sight 

Wanna see us, alive 

 

Where are you now? Where are you now? Where are you now? 

Was it all in my fantasy? 

Where are you now? 

 

Were you only imaginary?

Where are you now? Atlantis, under the sea, under the sea

Where are you now? Another dream 

The monster's running wild inside of me 

I'm faded, I'm faded

So lost, I'm faded, I'm faded 

So lost, I'm faded 

 

These shallow waters never met what I needed 

I'm letting go, a deeper dive 

Eternal silence of the sea 

I'm breathing, alive 

Where are you now?Where are you now?

Under the bright but faded lights

You set my heart on fire 

Where are you now? Where are you now? 

 

Where are you now? 

Atlantis, under the sea, under the sea 

Where are you now? Another dream 

The monster's running wild inside of me

I'm faded, I'm faded 

So lost, I'm faded, I'm faded

So lost, I'm faded 

 

※歌詞中的Atlantis,意為「Island of Atlas」,「阿特拉斯的島嶼」,又譯阿特蘭蒂(提)斯。

意譯大西洋島、大西國、大西洲,一傳說中擁有高度文明發展的古老大陸、國家或城邦之名,最早的描述出現於古希臘哲學家柏拉圖的著作《對話錄》裡,據稱其在公元前一萬年左右被史前大洪水所毀滅。

在柏拉圖的提示中,有這樣的話:「在梭倫九千年前左右,海格力斯之柱(直布羅陀海峽)對面,有一個很大的島,從那裡你們可以去其它的島嶼,那些島嶼的對面,就是海洋包圍著的一整塊陸地,這就是『亞特蘭提斯』王國。當時亞特蘭提斯正要與雅典展開一場大戰,沒想到亞特蘭提斯卻突然遭遇到地震和水災,不到一天一夜就完全沒入海底,成為希臘人海路遠行的阻礙。」──截自維基百科

   

 【MV故事背景】

歌曲的音樂錄影帶由Rikkard HäggbomTobias Häggbom執導,由Shahab Salehi主演,拍攝於愛沙尼亞的首都塔林。

MV講述了一個背著背包的年輕人,拿著一張照片尋找自己的家園的故事。他走遍了千山萬水,在無數城市廢墟裡千辛萬苦尋找,在照片的指引下終於找到父母的房子,但發現房子已經面目全非。最後,男主角拉下面具,絕望地面對這無情的事實。──內容截自百度。

 

【情境模擬】

我自口袋裡拿起了這張殘破不已的黑白舊照,照片上頭清楚地可見天空宛若被流星劃過般地刮花,矗立在中間的房屋,是我彼時的舊家。不知為何,事隔多年以後,竟想要再回頭尋回那份回憶。

 

闔上了不斷地閃爍著螢幕的電腦的我,徹底與外界斷絕了任何聯繫。

我拾起了背包,決定大步邁出。

 

我走過斷壁殘垣,跳下過殘破的階梯,也點起了閃光棒,以照亮前行之路,然而那種尋而不得的絕望感逐漸在我心中擴散。

 

......我不知道我的家在哪裡。

 

空蕩的街、破敗的房屋、被廢棄的城鎮,到處皆是沒有人的所在,一種絕望地孤寂感充斥在我的周圍。

隨之而起的是擾亂心頭的心魔,他不斷在我耳邊低喃著誘惑地話語。

 

我感受的我的生命力逐漸在消殞。

我是如此迷惑──Where are you now?

 

我失控地向前狂奔,想要甩開所有的灰暗, 卻摔跌在乾枯的草叢裡,然而抬頭一看,才發現我早已抵達彼時的舊家。可所有的一切,卻早已面目全非了。

 

手上握著的那張舊照,隨風飄去。

我無意識地拉下了面罩,試圖讓刺痛冰冷的空氣來讓我清醒。

 

......知曉所有的一切過後,都是讓麼地讓人絕望。

 

( 這篇情境模擬大概是寫最破碎的隻字片語吧。我自己也不知道自己想要表達什麼了。)

【聽歌有感】

 "Where are you now? "反覆不斷地出現歌詞之中("you"可以指涉任何事物,不一定是愛情),迷幻式的唱腔,讓人強烈地感受到那種尋而不得的痛苦感,不得不讓人自問「難道我所尋得都是幻夢、空想?」,抑或是提出「存於另一夢境之中?」之疑問,最後只好困惑地將所尋之物比擬成「亞特蘭提斯」,代表所尋的東西,曾經存在,只是因為某種外力介入而不復存在罷了。

 

然而就是這種難以證實「是否存在」的感覺,讓人覺得更是痛苦。

哪怕是自己,也會迷失在自身的困惑之上,迷走在每一個找尋"you"的路口上,任由自己的心魔作祟,惴惴不安。

 

我想最可怕的情景莫過於──自身緊緊抓住過去的回憶不放,只為了找尋"you",於是不斷地在各地奔走,耗盡所有的生命力,痛苦地、殘喘地看著自己逐漸變地蒼老,黯淡無光,可仍然無法放棄尋求"you"吧?

......好像不透過尋求"you"的舉動,就無法感受到"alive"之感一般。

 

作為一個路痴者而言,我想對於這首歌會更有感觸吧?

當所依賴的"you"不復存在時,那種獨自前行的恐懼令人焦躁不安,難以獨立思考,甚至對於未知的路也懷有無限的恐懼,然而卻得要痛苦地踏出每一步,且得要對所前行每一步負責。

 

可我只能在每一個步途中,默默地在心裡喊著"where are you now"而已,然後繼續邁步前行。

就算我早明白"you"已經不在了,我還是忍不住想要追著過去的幻影,才能回憶當時的幸福。

 

 

當我在MV的的留言區下,看見網友回應「當你失去了,再回頭尋找時,他已經不再是從前那樣了。無論如何要珍惜著當下的一切,那天失去了一切就後悔莫及了」,內心真的不住感慨萬千。

 

......如果當時可以更珍惜點就好了。

聽這首歌的時候,總讓人覺得心碎啊。

arrow
arrow
    文章標籤
    Alan Walker Faded 人間迷走
    全站熱搜

    改之 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()